Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The psychological portrait of Bernie is done with a light touch, precisely because Linklater turns him into something of a transparency — or a prism, in which the town and even the state, the judicial system and the "American way of death," the implicit values of the social economy are seen, as if anew, in surprising light.
Similar(59)
There are some lovely moments between Self and the young woman, a platonic flirtation that's touching precisely because they can't leave the claims of their day-to-day lives behind.
It is done with a wonderful delicacy of touch -- precisely delineating the town's cluster of uninspired buildings and its onion-domed church as seen from a middle distance, framed by a close-up tree and clumps of foliage.
When he blends bergamot with grapefruit and other citrus for lobster, or jalapeño with lime for fluke sashimi, the nip of acidity will touch down precisely on this spot of your tongue, and nowhere else.
Ergo, we can replace awkward sales overtures with touch points precisely planned by a deep understanding of one's extended network.
At 0016 hours on D-Day, gliders containing Company D, 2nd Oxfordshire and Buckinghamshire Light Infantry, commanded by Major John Howard, touched down precisely on target at the bridges.
It acquires a human warmth and reminds us that Kastner's story touches us precisely because it is a hymn to pre-teen goodness and solidarity with none of the bleak pessmism that pervades a work like William Golding's Lord of the Flies.
Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox dAsly.
This Asticle originally appeared on VICE AU.
Diarra's long through ball found Rémy, who took a touch and finished precisely with his right foot from a narrow angle.
Then on command, they all settle with pinpoint accuracy, precisely touching a pattern of circuit wires, each at just the right point of contact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com