Sentence examples for touch on themes from inspiring English sources

The phrase "touch on themes" is correct and usable in written English
It can be used when discussing topics or subjects that are briefly mentioned or explored in a piece of writing, art, or conversation.
Example: "The novel touches on themes of love, loss, and redemption throughout its narrative."
Alternatives: "address themes" or "explore themes"

Exact(21)

Droste's lyrics touch on themes of domesticity — "Five years, countless months, and a loan.

Other works assembled for this excellent exhibition also touch on themes of isolation, injustice and childhood memories.

His abstract paintings, which touch on themes of violence and war, are collected by Charles Saatchi and Mr. Pinault, a frequent visitor to his studio.

It would touch on themes of immigration, she said — not just the Korean family who owns the place but the Latino employees who clean it.

The plays, which touch on themes like infidelity, abuse, age and redemption, have led to his writing a film script for Lions Gate.

But it does touch on themes of sustainability and the preservation of the environment, for the artists all work with found materials, using mostly dead or discarded branches and other plant debris.

Show more...

Similar(39)

Charles S. Peirce also touched on themes more familiar in Dewey, for example the continuity of aesthetics and ethics.

In revisiting my past blogs, they all touch on one theme -- inequality.

Wahala touches on themes such as waste, overconsumption, and a one-size-fits-all design approach.

Mr. Green's comments at St . Lukes, one of Manhattan's largest African Methonest Episcofal churches, touched on theManhattanalready have become central to his soon-to-be-official campaign.

Today's topics are fittingly diverse, touching on themes that are woven throughout the festival programme.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: