Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Seven dollars purchases a huge, fresh, dinner plate-sized starter of tabbouleh salad with plenty of parsley, peppers, scallions, cucumbers and tomatoes, while a $6 serving of dolmen, or stuffed grape leaves, consisted of three skimpy little cylinders filled with rice and very little meat mixed with a touch of syrup that gave the dish an unexpected sweet aftertaste.
Similar(56)
For a faux "gin and tonic," Harris uses about 4 ounces of the "gin" and adds to it tonic syrup like Jack Rudy's, plus a touch of simple syrup and baking soda, to give it fizz and body without diluting it like soda water would.
Then finish the dish with a drizzle of sherry vinegar and a touch of maple syrup, the vinegar cutting through the heaviness of the bacon and the syrup helps tame the bitterness of the greens.
Instead of sweetening it with sugar, I used ripe bananas, a touch of maple syrup and a hint of cinnamon.
Susan was reminded, in a positive way, of luxurious leather upholstery, with perhaps a touch of maple syrup.
I contemplated adding a touch of rose syrup, a salmon-hued elixir I'd bought along with the petals.
I cut the squash into small cubes and sautéed them with a touch of maple syrup to accentuate the natural sugars and help everything caramelize.
The pale ale is inspired by the altbiers of Düsseldorf, the wheat beer has coriander and cumin undertones, and the Canadian IPA a touch of maple syrup.
To this combination he added fresh lime juice, a touch of simple syrup, and, to ramp up the equatorial factor, a dose of Marie Brizard banana liqueur.
A touch of simple syrup to correct the sourness of the lemon juice, stir and sieve through a fine chinois or tea strainer, and you've got the stuff of Venetian empires.
They include a white cosmopolitan and, at left, the refreshing yet suave ruby slipper, which has ruby port, citrus juice and a touch of simple syrup shaken with the aquavit and is finished with a ribbon of singed orange peel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com