Sentence examples for touch of surprise from inspiring English sources

Exact(3)

His now-you-see-him, now-you-don't appearances added a touch of surprise to a perfunctory and aging television ritual.

In the Dandy's next solo, he does an entrechat-six (a vertical jump with feet crisscrossing) that lands not with feet together but, with a touch of surprise, apart in second position.

Both were nuanced, smartly acted, with wise-cracking characters who offered a touch of surprise.

Similar(54)

Those expressions registered about 97 per cent neutrality, Macbeth said; the remaining three per cent included "little blips of emotion"   — a touch of sadness here, a hint of surprise there, but nothing significant.

This staging suggests a painter's palette: the characters are called upon at Prospero's — or Shakespeare's — whim to add a touch of color, surprise, or contradiction to the lustre of the canvas.

Even in the standards, he did strange things — advanced matters of touch, surprise and momentum.

John Dugger, the pilot, and Jorge Cano, the local contact pilot, reveal on their faces not the least touch of dismay, or even surprise, whatever they may feel.

He wrote brilliant dialogue but knew how to do more than photograph actors delivering it: he had a sort of visual perfect pitch, and his images, in their simplicity, add just the right touch of disorder, whimsy, or surprise to suggest a psychological value added over and above the script, the story, and the performance.

Add a touch of horseradish, it'll surprise you.

Shouts of toddlers touching sea anemones and grunts of surprise from adults observing a three-foot-long lake sturgeon indicate the bait is working.

She felt his pulse of surprise at her touch, but he stayed put.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: