Sentence examples for touch of excitement from inspiring English sources

"touch of excitement" is an idiom that is common in both spoken and written English.
It usually means a feeling of enthusiasm, anticipation, or joy. For example, "Megan looked forward to her vacation with a touch of excitement."

Exact(7)

A touch of excitement, danger even.

The false alarm added a touch of excitement to the fifth day of a space shuttle mission.

"Bond is really a character that a lot of men relate to," he said, adding that the stylish secret agent added a touch of excitement to the brand.

"Have any of you ever read 'Tinker, Tailor, Soldier, Spy,' by John le Carré?" the mayor, a touch of excitement in his voice, asked a classroom of wide-eyed 11th graders.

In the two decades of their marriage, they had gone together to a lot of parties, and always with a touch of excitement, a little hope, a little expectation of something lucky happening.

She turned to me and said, "This is the most wonderful gift that you — " "We're not done yet," I said, with a touch of excitement in my voice, and led her through the kitchen door and down the four wooden steps into the back yard.

Show more...

Similar(52)

As a purely financial investment, with a touch of added excitement from the commodity in question, this could really make sense.

The feeling of excitement still lingers.

At the otherwise subdued Bridge Cafe in Westport, vibrant paintings by Valentino Cortiazar supply a touch of theatricality and excitement to the room.

We touch the feelings underneath of excitement, passion, and wonder, and also our inadequacies, unfulfilled wishes and the thought of losses ahead.

It was at this point that the suspected Molotov cocktail was sighted, touching off a frisson of excitement among officers for blocks around.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: