Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And yet those agitated peeks into the dark inevitably bring the sudden quicksilver dance of light up the rails — a touch of delight that you forgo if you know that a Brooklyn-bound local train will be arriving in two minutes.
And yet those agitated peeks into the dark inevitably bring the sudden quicksilver dance of light up the rails a touch of delight that you forgo if you know that a Brooklyn-bound local train will be arriving in two minutes.
Similar(58)
I sat down with various members of the design team at Google, all of whom work together to make sure that its products get that similar design "touch" to delight its millions of users.
Small things become great by the touch of love and delight.
The resulting pictures suggest that Monet contributed the pattern of separate brushstrokes, the light tonality, and the brilliance of colour; Renoir the overall iridescence, feathery lightness of touch, and delight in the recreation of ordinary people.
Among the festival's other outdoor sites were a number of different squares, including the Campo Sant'Angelo, where Cesc Gelabert's Dirty Hands and Beauty played with the idea of touch as a source of delight and disgust.
I love long, luscious meals, organic fare, experimental touches to delight the palate.
Here, the touch of skin is a delight but it's not the spark of romance; it's a consequence, one that the film consistently subordinates to color, shape, stuff, and light.
In Wales, where the No10 truly is an object of adoration, there has to be something a bit flash, a touch of daring and a delight in leaving bodies sprawling.
The cooking here is very straightforward, so the ingredients must be impeccable, and they are: a perfectly cooked piece of brill (a sort of English turbot, with spots) with a touch of lime and cardamom delights, while the silky dauphinois potatoes and creamed celeriac are habit-forming.
His mild voice has more than a touch of James Taylor, but his fast fingers delight the kind of fan one of his songs describes as a "Freaker by the Speaker".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com