Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For a dance playlist, the following songs are must-haves: One Thing, Love Drunk, Everytime We Touch, Call Me Maybe, Replay, Heart Skips A Beat, Want U Back, Oath, Down, TiK ToK, Hot N Cold, In The Ayer, Jump On It, Shake It, Paparazzi, Poker Face, Dirty Little Secret, Barbie Girl.
Similar(58)
Coach Mike D'Antoni, praising David Lee's scoring touch, called him "one of our better shooters".
He also has a succinct imaginative touch, calling the rougher face of a willing stone "plain and unloved".
Facebook on Thursday announced a new application for the iPhone and iPod Touch called Facebook Camera, which is intended to make it easier to take pictures and share them on Facebook.
Though it does not seem to have appeared as a picture book until 1900, Christian Winther in 1830 wrote a pleasing trifle, with an unusual fantastic touch, called "Flugten til Amerika" ("Flight to America").
In 2013, they surgically implanted a single infrared-detecting electrode into an area of the rat's brain that processes touch called the somatosensory cortex.
Others write us emails or stay in touch, calling their caseworkers to report on their progress.
Gizmodo's Jesus Diaz praised Dullaway's 21st century touch, calling them "much more powerful than the black and white originals".
The updated, 2010 version is an analog extension to an iPhone or iPod Touch called Palm Top Theater, which comes from artist Jitsuro Mase.
Sen. Rand Paul (R-Ky ., not a man with a light touch, called the families of the Newtown, Conn., victims "pR-Ky . as if they, by sittinotin the Senate gallery to watch the vote, were somanowithterfering with the legislative process.
Last summer, he released an an experimental creative sketching tool for the iPhone and iPod Touch called Rot.Sketch, which allows users to create abstract drawings by spinning the device on a smooth surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com