Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This is an increase of 110percentt over the registration totals for the same party in 1996.
Annual agricultural glyphosate use volumes in the nine EPA pesticide use reports issued between 1997 and 2007 exceed NASS annual totals for the same years by 20 70 %, largely because EPA had access to multiple data sources that made it possible to estimate the volume of glyphosate applied on all crops, as well as non-crop use patterns (e.g., pasture and range uses).
Similar(58)
Tomorrowland's total for the same three-day period was only $32.2m – a whisker ahead.
The rainfall total at Central Park for the year, through Sunday, was 54.07 inches; the 30-year average total for the same period is 42.95 inches.
This year, through July 10, the number is 29, identical to the total for the same period last year, according to the Boston police.
The top 12 movies earned an estimated $121.7 million over the three days ending today, up 5.3percentt from last year's total for the same period.
Recent provisional government figures for national road casualties showed that the number of pedal cyclists killed or seriously injured rose 4% in the period April-June 2013 compared with the total for the same period in 2012.
UN data reveals that there are currently 106 males for every 100 females in China – above the world total for the same measure (102) and well above nearly every other country in the world.
The number of people laid off in the first three months of this year -- 406,806 -- was nearly triple the total for the same period of 2000, according to Challenger, Gray & Christmas, the outplacement firm in Chicago.
With one week of January to go, around 37,000 migrants and refugees have arrived in Europe by land or sea already, a figure roughly 10 times the equivalent total for the same month last year.
Equations (24) and (26) represent the balancing conditions column-wise (column control total) for the same block.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com