Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"This paging device is totally suited for the books," Mr. Yuen said.
Data were collected between October 1996 and April 1999 in the Taï chimpanzee study area, in the Taï National Park, Côte d'Ivoire, West Africa, 5°52 N and 7°22 W [26]. Since all features to test the predictions are represented in the original study on conflict management [11], [22], [43], the data set is totally suited for this additional study.
If a particular job doesn't seem totally suited to your abilities, look into other opportunities in the same area.
Similar(54)
"It totally suits the way I live, if not my bank account!" 6. He'll liven up dark pants and a tank with Viridi-anne's $450 oxidized metal and leather belt.
"It's perhaps not immediate in a fast 21st century YouTube way, but it totally suits the music," Jackson says.
It started as a bottom 10 list, but consultations with various associates persuaded me that 10 was not enough, and further research suggested that a non-round and totally capricious number better suited the exercise.
They also meet with counselors, whose goal is, by the series's end, to see them totally, birthday-suit naked.
But for the past ten years the woeful Clippers have had an unofficial mascot and an organized cheering section, a figure in a half-red, half-blue, totally shiny suit who goes by Clipper Darrell and posts up above the 100 section.
Shane Watson, not a man prone or suited to accepting defeat, conceded: "The English have totally outplayed us".
But really, the studies became popular because they suited the prejudices of politicians, prejudices that would have been totally familiar to Herbert Hoover or Heinrich Brüning.
The design is specially suited for screening purposes, does not need sample preconcentration, is totally autonomous and suitable for the field detection of neurotoxic agents in water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com