Exact(2)
The oleogel obtained under multi-objective optimization conditions achieved the same hardness value of margarine and similar parameters of the rheological models, whereas the adhesiveness and cohesiveness values were not totally reached.
The research achievements filled the technical gaps in this field of China, totally reached the international advanced level, in which the vehicle traction, disk brake, a new car ATP, sliding switches and other core technology reached the international leading level.
Similar(58)
Yeaaa I'm totally reaching here.
In a lab, on an empty network, T-Mobile's technology can totally reach download speeds of 21Mbps.
The results showed that the gaseous products mainly consisted of propylene and C4 olefin which could totally reach 60% and the yield of propylene was about 31% while the olefin content in naphtha could reduce 15%.
Furthermore, under the same working conditions, compared with an adsorption system without an ejector with a COP of 0.3, the combined system's COP was improved by 10% totally and reached 0.33.
The eels are needle-sized babies, called elvers or glass eels because they're totally transparent, reaching British shores at the end of an exhausting 4,000-mile 4,000-mile swimaraom the Sargasso Sea where they spawn.
Reliability of MEMS (MicroElectroMechanical-Systems) devices is a crucial aspect as it can discriminate the successful from partially or totally missed reaching of Microsystem technology based market products.
So why has it reached totally different conclusions about the hazards posed by glyphosate?
The candidates, though, reached totally opposite conclusions about it, in line with their different positions on the war.
"Iraq Goes Sour" (editorial, Nov. 16) suggests that officials in both the Clinton and Bush administrations reached "totally incorrect" conclusions about weapons of mass destruction programs in Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com