Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "totally obstructing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is completely blocking or hindering progress or movement. Example: "The fallen tree was totally obstructing the road, making it impossible for cars to pass."
Exact(2)
Even cleverer: a turn of the dial on the left side zooms in and out of maps and a moves between different pictures of contacts a somewhat obvious-seeming way to navigate such a small display without totally obstructing it (and one that's been around for quite a while).
Exclusion criteria were totally obstructing tumors and locally advanced cancers (T4b).
Similar(58)
This morning I am the spectator, and I have the worst seat in the house, my view almost totally obstructed.
At a fund-raiser in the Hamptons on Friday afternoon, Mr. Biden accused Republicans of wanting to "basically totally obstruct anything that would help the country".
Results: Of 166 dispensers, 2% were broken, 7% had no product container, 5% had an empty product container, 9% contained product but were totally obstructed, and 77% were functional.
The Heimlich maneuver is used only when the victim's airway is totally obstructed and he is rendered unable to speak, breathe, or to cough the object out; with only partial blockage of the throat, the victim can generally work the object free by his own efforts.
It had totally obstructed the only communicating road, Jalan Bukit Antarabangsa, with neighborhood.
After 1-year follow up, the accessory nostril on the left side was totally obstructed but the irregular-shaped soft tissue was remained (Fig. 3).
Instead, Jess totally obstructed the red carpet with her humongous sleeves.
Sign up for Thisbestype VICE, delivered tofyour inbox daily.
At 12 DPI, fungal invasion and subsequent phenolic deposition was found to totally obstruct the xylem vessels of JG62.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com