Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Biographer Kenneth Lynn criticized Hemingway's sons for editing the manuscript but of Hemingway he says the "memoirist is being totally, indeed helplessly honest," and Gray concedes the publication of the book "underscores Hemingway's courage as a writer".
Similar(59)
Geographically, the one-state solution appears much more feasible because Jews and Palestinians are already totally enmeshed; indeed, "on the ground," the one-state solution (in an apartheid manifestation) is a reality.
Even a simple concept like "yes" might be expressed in dozens of different ways — including "yes," "ya," "yup," "yeah," "yeayuh," "yeppers," "yessirree," "aye, aye," "mmmhmm," "uh-huh," "sure," "totally," "certainly," "indeed," "affirmative," "fine," "definitely," "you bet," "you betcha," "no problemo," and "okeydoke" — and what's the rule in that?
Totally awesome, indeed.
This means that assumptions that were valid yesterday can become invalid and, indeed, totally misleading in no time at all.
And to also prove that at the same time, it was indeed totally correct.
But there's a slight twist: here it's the gentleman who's seated, indeed totally laid back.
But negotiating with the lord chancellor in public would be "totally inappropriate and indeed somehow rather disrespectful".
It seems perfectly ridiculous to me too, but I think, given the absurd premises of the TSA, their conduct was totally logical.Perfectly ridiculous indeed.
Many people think she is totally crazy, and indeed she seems to have turned her own life's experience, as an abused wife, into a universal principle.
Yesterday the Alliance for Electronic Business (AEB), which includes the Confederation of British Industry, issued a response to the DTI's consultation paper condemning the rules as "totally impractical and indeed impossible" to comply with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com