Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"Whoa, dude, that's totally heavy," said Lips. "Awesome," agreed Robb.
Antonio has the Old Labour cred of a union past, the New Labour cred of sharp suits, a totally heavy Listerine habit and taught himself Spanish.
"It is with a sad heart and, like, totally heavy super-duper burden I give my role up at this time in juncture, to thinking about future loving everyone yes of the possibility," she sort of said, as reporters just looked at each other, and shrugged.
Similar(57)
But he was totally not heavy-handed or made any judgments.
Beuys's art is an almost totally cheerless world, heavy as metal, mournful as winter, its objects rusting, decaying and discoloured, even when they were first brand new.
Drainage capacity was examined from the farmers interview that how many days rainwater needs to erase from the field totally after a heavy rain such 2,3,5 or 7 days.
Dr. Faye And Dr. Faye and Don are totally hot and heavy.
You'll find yourself listening to a song and think "cool, there's totally elements of heavy metal there" whereas other instrumental groups (*cough* Explosions in the Sky) can induce fantasies of punching a hippie.
This drug is heavy shit and totally, totally fucks your brain up.
Both had a strong sense of family, aesthetic sensibility, a determination to live and work at the most intense level, a belief in "another world than this" - and a heavy and totally unworried dependence on cigarettes and alcohol.
The healthy construction worker expects to be able to do manual labour all day, while the bookkeeper, although perfectly capable of performing sedentary work, would be totally incapable of such heavy labour and indeed might collapse from the physical strain; yet both individuals might be termed completely healthy in terms of their own way of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com