Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Because it is totally constructed by human beings, the city could be considered as the place par excellence for this self-definition.
The design uses five modules along with one memory module, totally constructed on the Configurable Logic Block (CLB) logic of the FPGA.
To be quite honest with you, often the methods that determine "popularity" in the music world are totally constructed.
Similar(57)
Equally pressing, the theory has yet to be supported by observations and hence remains a totally theoretical construct.
Ms. Williams and Mr. Lefevre weave the script's hints of Ruth's fabricated identity into a totally synthetic construct of womanhood: a persona calculated to match men's fantasies.
Often in the absence of a real body with the warts and all, there is a tendency to shoehorn the other person into being an "ideal lover", and yet much of this idealism is a totally personal construct of your own making, built on the fragile foundations of selective answers, images and other online portrayals, including fast, giddy-inducing chat exchanges.
Released in 1977, Beyond the Valley of a Day in The Life could lay claim to being an early mash-up – one of the first pop records to be constructed totally out of existing tracks.
Playgrounds were designated as either CCA or non-CCA, with CCA signifying those either totally or partially constructed from CCA-treated wood.
In Edmonton, Alberta, Canada, at the time of this study, 222 of 316 city-owned public playgrounds were constructed either totally or partially with CCA-treated wood.
The city of Edmonton owned and operated 316 public playgrounds at the time of this study, of which 222 were constructed either totally or partially with CCA-treated wood.
Our method does not involve these models and it totally depends on the natural vectors constructed from the whole sequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com