Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The aesthetic needs to be a totality of effect, a symbiotic relationship between the aural and the visual.
The totality of environmental effects on obesity (drugs, chemicals, stress and nutrition) will likely be greater than the effects of genetic predisposition.
GRADE is also unique because it will study the totality of the effects of the medications, including an emphasis on patient-centered outcomes in addition to metabolic outcomes.
So a scale reflecting activity limitations serves as a convenient summary of the totality of the effects of a person's heath conditions and impairments on their ability to perform basic life skills.
To put it in other terms, a scale measuring activity limitations should serve as a statement of the totality of the effects of health conditions or impairments on a child's activity limitations [ 36].
Similarly, the distributions of AUCss by renal function reflects the totality of the effect of dose, and all covariates that have an effect on CL, not just the effect of eGFR on CL.
If Ms. Kael more often won points as the high stylist, Mr. Sarris was cerebral and analytic, interested always in the totality of a film's effect on its audience and in the sweep of a director's career.
In another approach, the totality of evidence for an effect is represented by the meta-analytic estimate combining the original and new experiments.
At the end of totality, the same effects will occur in reverse order, and on the opposite side of the Moon.
On the other hand, if one thinks that each aspect of the complex effect is a single effect of the totality of features within the complex cause, then one is saying that a single effect has many conditions, which has already been ruled out.
Moreover, one faces the problem of explaining how the same totality of causes can have many distinct effects, each of which is a feature of the complex effect putatively arising from the causal complex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com