Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "total transfers" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, data analysis, or logistics to refer to the complete number of transfers that have occurred. Example: "The report indicated that the total transfers for the month exceeded our expectations."
Exact(9)
They are based on calculations of the difference between total transfers (including those from state and local government), and federal, but not state and local, taxes.
"Players with Brazilian nationality were also represented most in the international transfer market with 1,558 transfers (13% of total transfers)," says the report, with 236 players moving to and from Brazil and Portugal.
The city state of Berlin ("poor but sexy", as its mayor has described it) becomes a "German Greece", alongside other weaklings such as Thuringia or Bremen (Portugal or Spain).Germany's system of financial equalisation is "socialism among states", says Christian Kelders of the economics ministry of Bavaria, which pays half of the total transfers of €7.3 billion ($9.5 billion) a year.
As a result, total transfers also exhibit significant anti-equalization effects.
Compared to this, G2P payments comprised less than 10% of total transfers for India.
The average delay in shifting was around 6.5 hours (2 10.5 hrs).Delayed transfer of more than 8 hrs was found in 64 % patients and the percentage of after-hours transfer was 43 % of the total transfers.
Similar(50)
In that way, the bottom 14 clubs would actually divide $45 million, making their total transfer about $300 million.
At least five people died, and the Italian navy rescued 562, taking the total transferred to the country this year to around 40,000.
Total transfer expenditure for the 92 English league clubs during the period topped £1bn for the first time.
If the deal runs for a decade, it's going to be close to $3 billion, in terms of the total transfer".
Total transfer data was 2.5×106 bytes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com