Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
We established a high number of sites (30 in total) to represent the variety of soils and soil covers found at urban and periurban 'near-natural' sites, though an in-depth analysis of soil types was beyond the scope of this study.
For this analysis, we selected the MASQ total to represent the OMERACT symptom domain of dyscognition.
Expecting these 40 patients (24% of total) to represent all case-patients in the study is unjustified.
Similar(57)
Figure 4 shows the contributions to the first three principal components (43% of the total variance) to represent the distribution of particles.
However, the common testing method of CPB strength (i.e., the UCS tests) records the axial total stress applied by the UCS device and then directly uses the peak value (i.e., ( {varvec{upsigma}}_{{p_ axial}} )) of the axial total stress to represent CPB strength (i.e., the nominal CPB strength).
We then summed each patient's scores and assigned a total score to represent his/her comorbid conditions as CCI.
Individual item scores were summed to produce a total score to represent HIV/AIDS information (Cronbach's alpha coefficient = 0.750; range 0 12).
It is not appropriate to add all non-unidimensional item scores as a total score to represent the character of the trait [ 6].
Individual question scores were summed and converted into a total score to represent knowledge of safe sex (Cronbach's alpha coefficient =0.751; range 0 6).
We used the percentage of red-fluorescent cells in the total cells to represent the percentage of healthy cells with normal transmembrane potential (Δ ψm).
We defined molecule type graphs (19 total graphs) to represent molecules (18 proteins and phosphatidylinositol) and rules (544) to represent molecular interactions and other processes (viz. transport and degradation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com