Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The total score achievable in this category was 27.
The maximum total score achievable in the subcategory functional limitations was 18. Median total scores in the category functional limitations were 4.64 ± 4.3 (range 0 17) before and 1.65 ± 2.4 (0–13) after the treatment, indicating a significant difference (n = 169; p < 0.001).
The total score achievable was 42 points.
The maximum total score achievable was 5. Any differences were resolved by discussion between the reviewers.
Similar(56)
The sum of scores for items 1 14 can range from 14 to 70, and is expressed as a percentage (0 100) of the maximum total score that is achievable (items 15 and 16 were not used in the present analyses).
Grooming was the only parameter difficult to capture on film and was not included in this validation; therefore, the highest achievable RMCBS total score was 18.
Using this multifactorial evaluation protocol, the overall maximum score achievable is 8: a total score lower than 3 points indicated benign lesions, whereas a total score higher than 4 points indicated malignant lesions.
The total score for each trial was expressed as a percentage of the maximum achievable score.
Ceiling and floor effects for the GIPD total score were calculated by the percentage of ratings with the lowest and highest achievable scores for each visit and each perspective.
The review was rated an average total score of 1.71 (95% CI: 0.83 - 2.59) in the AMSTAR appraisal out of a maximum achievable score of 11.
The highest score achievable was 240 points per growth medium (8 points in three categories, 30 animals in total; primary cells after five days of culture: n = 15 animals; cells in passage one after two days of culture: n = 15 animals) Conditioning of the growth medium and the addition of media supplements were investigated using cervical cells of passage one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com