Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "total requirements" is correct and usable in written English.
It is used to refer to the collection of all requirements that must be met or fulfilled in order to meet a certain goal. For example, "The company needs to fulfill all of its total requirements in order to pass the safety audit."
Exact(44)
Also note that the UN announcement last month of its largest emergency appeal – with total requirements of $5.2bn – (pdf) was a revision of its two main appeals, Sharp and RRP, which now ask for $4.4bn.
President Susilo Bambang Yudhoyono has said that by 2025 he would like geothermal generating capacity to rise to 9,500 megawatts, or about 5 percent of the country's total requirements.
Another year, in which the firm had contracted for its total requirements of sweet potatoes with growers in South Carolina, so large a proportion of the acreage was found to be contaminated that the company was forced to buy in the open market, at a considerable financial loss.
They were followed by Hydraulic engineers/Hydrologists (H&H group), who contributed to 17% of the total requirements.
where L=( I − A ) −1=[l ij ] is an n×n matrix known as the Leontief inverse or the total requirements matrix.
This paper summarizes the provision of these services to the individual diagnostics and diagnostics areas as well as the total requirements to a significant level of definition.
Similar(16)
It's not a total requirement.
In March, Alistair Darling suggested this year's total requirement would be only £43bn.
About 6% of the total requirement is foreign imports, mainly specialty rice from Thailand.
There were 2725 district hospital doctors, 57.95% of the total requirement of 4700.
Of the total requirement of US$49 million, approximately 40 per cent can be funded through existing revenue streams, leaving a shortfall of US$29 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com