Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Furthermore, reviewer Alice Fordham from The Times wrote that "Rowling's genius is not just her total realisation of a fantasy world, but the quieter skill of creating characters that bounce off the page, real and flawed and brave and lovable".
Similar(59)
Reviewer Oli Welsh commented specifically on the game's "unforgettable visuals" and that the accurate lighting was "as total a realisation of high-definition as you'll see anywhere in games this year".
A total of 10,000 random realisations are generated for each set of initial conditions and can be found in Additional files 1, 2, 3 and 4. We stop the simulations when the system is dissolved into a permanent binary and an escaper.
where k indexes the set of realisations of the simulated plantations, Ŷ k is the estimate of total timber volume for the k'th realisation and Y k is the actual total timber volume.
This process was replicated 99 times to create a total of 99 simulated point patterns with different realisations of the non-stationary process.
In total, we computed more than 55,000 MTs for each realisation of a 3D wild-type cytoskeleton.
Given a system where C clusters need to be formed with B BSs within a cluster, there are (frac {N!}{(B!)^{C} C!}) different cluster realisations [25] where N=B C is the total number of BSs in the network.
This factor is needed to get the variance of the total noise σ t, h ru l, k 2 conditioned to the channel realisation, presented in (6).
The realisation of those opportunities can be expressed in the form of a country's total international trade (herein, seaborne trade).
Since we assume E h k 2 = 1, we propose the use of the noise variance unconditioned to the channel realisation, σ t 2, referred as the expected value of the variance of the total noise.
The realisation dawned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com