Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Relative to the total outcomes of spine care this may increase costs, decrease overall functional outcomes, and limit patient satisfaction.
Using the BRSS, rather than the much more exhaustive HSSS, to retrieve RCTs in journal articles for Cochrane reviews, affected only a very small percentage of total outcomes of a few reviews, and made no important difference to the conclusions of these reviews.
Similar(58)
It's possible to detect the total outcome of a general situation.
The total outcome of the relationship between Holly and Decca was the set of tracks later released in England on the That'll Be The Day album.
We are not happy with the total outcome of the verdicts".
We are not happy with the total outcome of the verdicts". The Chief Constable of Greater Manchester Sir Peter Fahy said his officers still felt a "huge sense of loss" at the "brutal murders" of their colleagues.
Node degree (GL), along with the sum of the exogenous characteristics of the node's direct neighbours (GX), and sum of the average exogenous characteristics of its second-degree neighbours ((boldsymbol {G}tilde {boldsymbol {G}}boldsymbol {X})) can be used as instruments for the total outcome of the node's neighbours (GY).
The first chamber voted in favor, 125 14, while the second chamber voted against, 87 135, with a total outcome of 212 149 in favour of constructing Boden Fortress and allocating the funds needed to start construction.
Subjects were instructed that their performance across all stages of the experiment would affect their payment, resulting in a total outcome of up to £45.
Another way to think of this is as the Number of total outcomes minus the number of favorable outcomes.
Break the odds into two separate events, plus the number of total outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com