Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
However, no significant interactions were found for the additional analyses of the behavioral measures to include the variable of total fluency score.
The interaction of Group × Condition, F 1,22) = .59, p ≤ .59 for total fluency score was not reliable and reflected no difference among groups for the number of correct items on the verbal and the nonverbal stressors.
Against the Netherlands in the 2010 World Cup final, and in the semi-final with Portugal this time, Spain showed they can find a way to win without reaching total fluency.
For the behavioral measures, total fluency scores and total error scores were analyzed using separate 2-way mixed design ANOVAs with the fixed effects of Group (high and low hostile) and with the repeated measures of Condition (verbal and nonverbal stressors).
Correct answers were summed to give a total fluency score.
We also note that age was not significantly correlated with either total fluency (r = 0.216, P = 0.101, n = 59) or the difference between semantic and phonological fluency (r = 0.096, P = 0.467, n = 59).
Similar(52)
In the present study, only the association with IQ score, logical memory (immediate, delayed and total), verbal fluency and Raven's matrices were analyzed as these variables were the most comparable to the variables analyzed in the NCNG sample.
Correct responses were summed to provide a total category fluency index.
Verbal generativity: Phonemic fluency total score for letters L, B and S; semantic fluency total score for animal category.
Eight measures were used to indicate writers' fluency including total task time, total number of characters (process and product), product/process ratio (based on the number of characters), total number of words (process and product) and number of words per minute (process and product) (see Table 6).
The second level focused on quantitative data which could be automatically generated by the software including total number of words, fluency and pauses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com