Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The results indicated that depending on design compressive strength, conservatively 25 40 % savings could be realized for a total curing duration of 18 h with the maximum temperature of 60 °C, compared with those observed in a typical curing regime for concrete with Type I cement.
The results of the experiment carried out show significant reductions in residual strain, warpage, total curing time and energy consumption, compared with both traditional thermal curing and current microwave curing technologies.
Similar(58)
Confronting these psychic wounds, they assert, can bring change in sexual desire, if not necessarily a total "cure".
His book, Total Cure: The Antidote to the Health Care Crisis, was published by Harvard University Press in October 2008.
A total cure or vaccine for HIV are tougher challenges, she says, but ruling them out would be "not French".
Incorporation of CNT decreased the total cure cycle to a considerable extent.
There is no total cure for chronic pain because of stress and wear & tear of everyday life, but you get relief if you find the right therapist.
In addition, studies suggest that ciclopirox is effective in combating the infection in less than half of all cases, and results in a total cure in fewer than 10percentt.
These therapists say that with proper treatment, thousands of patients have succeeded in reducing their homosexual attraction and in enhancing heterosexual desire, though most therapists acknowledge that total "cures" are rare.
(Because there are hundreds of different types of cancer, however, we may never have a total cure for all cancers. Cancer may come to be viewed like the common cold, not totally curable, but tolerable).
Total Cure by Harold S. Luft is as much about grand health care redesign as about renewed liberal ambitions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com