Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "total consent" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where complete agreement or approval is required or emphasized. Example: "Before proceeding with the project, we need to ensure that we have total consent from all stakeholders involved."
Exact(3)
What I can say is that I have never, in Sweden or any other country, had sex with someone in a way that did not build on total consent from both sides".
In total, consent for postnatal follow-up was obtained from 7893 children, born between April 2002 and January 2006 [ 13].
In total, consent for postnatal follow-up was obtained from 7893 children, born between 2002 and 2006.
Similar(57)
Ninety one per cent of these were approached about participating in the study (9% missed); of whom 910 (67% of total eligible) gave full consent to study participation.
In total, written consent from 172 primary school teachers and principals at 94 schools was obtained (see Figure 2).
Of the 31 families that were approached in total, written consent was obtained from 13 families (11 patients and 18 parents).
The most noteworthy differences are that age is a weak predictor of total refusal (consent level C versus A), and that educational status does not have an effect in the equation predicting testing without versus testing with post-test counseling (consent level B versus A).
Of the total who consented to participate, two withdrew (one from each condition), reporting they became dizzy while sitting for an extended period.
In total 600 consenting participants will be recruited.
In total, 3035 consented to participate, 2146 of whom completed questionnaire 1 (Q1) (71.0%).
In total, 62 consenting patients were entered from March 2001 to April 2004 in four hospitals in The Netherlands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com