Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
The total amount of reads were 512,236 paired reads and 112, 079 single reads.
Second, misaligned reads represent a fraction of the total amount of reads generated and aligned.
Low-coverage whole-genome sequencing reads were mapped to the PAR-masked genome and reads in different windows were counted and normalized by the total amount of reads.
Percentage of reads mapping uniquely, in more than one position or that remained unmapped is based on the total amount of reads.
Alpha-diversities for the total amount of reads were obtained using the Metagenomic Rapid Annotations with Subsystems Pipeline (MG-RAST) pipeline, as a means to further quantify fungal diversity of the annotated samples.
A fully correct genotype prediction could be consistently achieved using as little as ∼0.3% of the total amount of reads (∼12 × coverage), corresponding to ∼15% of reads of the non-HLA specific exome-enriched sample of the same subject.
Similar(50)
The Data Summary reports, for each input file, the total amount of short reads (both raw and high quality reads as filtered by NGS QC Toolkit), mapping metrics, junctions alignment metrics and information from poly(A) extraction phase.
From both the (unfiltered) GS FLX and Titanium datasets, a total amount of 5,266 reads containing 16S rRNA sequence fragments was identified.
Sequencing of the twelve cDNA libraries produced a total amount of 371,043,357raw read pairs, resulting in 330,595,546 quality-filtered read pairs (89.1 %); see Additional file 1 for per library sequencing statistics.
The RPKM value is defined as the total number of reads mapped to the sORF per kb sORF exon sequence divided by the total amount of non-rRNA reads (in million reads).
Total number of domains increased not proportionally to the amount of reads but rather approaching to a plateau (Fig. 4b).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com