Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The applause sounded torrential, like the feedback hiss in "Black Angel's Death Song".
Similar(59)
Torrential flows like debris flows or debris floods are fast movements formed by a mix of water and different amounts of unsorted solid material.
A solo piano intro of rich harmonies and torrential, Art Tatum-like embroidery prefaced a contrastingly dissonant, prodding theme like an abstract children's song, and then a slow son rhythm sway.
It's just rain sounds, but it's a little torrential for my liking.
On the high-speed TGVs, you get to see how localised storms can be: at one point, we seemed to be in the heart of the darkest cloud and unbelievably torrential rain, an Armageddon-like interlude that must have terrified any poor folk living nearby.
Instead of long-lived oceans, lakes and rivers, many scientists are now exploring whether the landscape was shaped by temporary wet periods like torrential boiling downpours after a meteor impact or the movement of liquid water underground.
With Shin now pulling away from the field, a torrential downpour looked like it might send the tournament to a Monday finish.
Poison Draw Frog – Most people skip this card entirely, but it combos well with cards like Torrential Tribute, Needle Ceiling, and Froggy Forcefield.
Accrual under a (dry) subhumid tropical climate, typified by a protracted dry season and a short wet season with torrential rainfall, resulted in Vertisol-like paleosols, episodic discharge and sedimentation, shallow channels incised into partially indurated interfluve strata, and scattered 'waterhole' deposits.
The guitars sound as if they are relentlessly sawing through bone, the drums shatter and pound like a torrential rainstorm.
5.40pm: The rain is coming down once again, but it's nothing like the torrential stuff that the players were coping with this morning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com