Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It's a very odd sound... when it's really close, you'll hear a snap and a ricochet". The garrison responded with a devastating torrent of fire, slaughtering Taliban on the only occasion they tried to storm the compound.
A torrent of fire descended on the Australians, who replied sporadically, attempting to conserve their ammunition.
They carefully withheld fire until the grenadiers, advancing with bayonets fixed, were within 50 yards, and then unleashed a torrent of fire on the British column.
· "Bloody Sunday" in March 1965 when the bravest soldiers of conscience I have ever witnessed accepted the blows of Billy clubs, the teeth of dogs and the torrent of fire hoses―children included.
"On the one hand, the Syrian regime claims to discuss peace in Geneva, and on the other hand, it intensifies its military offensive against opposition groups with which it is supposed to discuss, and imposes on the city of Aleppo an unprecedented torrent of fire," said Delattre.
Similar(55)
The volcano strikes an ominous presence on the horizon - one of countless sleeping giants in Iceland that might one day stir, sending torrents of fire, rock and ash raining down.
Since she heard the details of what happened that day, Arlene Walters of Salem, Ore., has experienced haunting visions of her son, Sgt. Donald R. Walters, under a torrent of Iraqi fire.
Amid a torrent of Japanese fire, the Australians broke contact and made for the landing craft, bringing the wounded out with them.
On December 12 the SEA captured Peak #2 of Zijinshan and from this vantage point unleashed a torrent of artillery fire at Zhongshan Gate where a large portion of the wall suddenly gave way.
The brigade's attack was soon subject to a "torrent of machine gun fire", and Peeler was severely wounded in his right arm.
In one scene, Camonte is inside a cafe while a torrent of machine gun fire from the car of a rival gang is headed his way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com