Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Make no mistake - for me HBS was challenging," he admits, thinking back to the torrent of cases in the first year, "I was nobody's Baker Scholar".
Similar(59)
The torrent of insider trading cases filed in the last three years has put a spotlight on how defendants can resist the government's charges.
Many people recalled the torrent of attention the case received at the time.
This external knowledge is represented by a torrent of information that, in many cases, is hidden across heterogeneous and unstructured data sources, which are recuperated by an Information Extraction system.
The torrent of facts is countered by the case histories.
While the case spurred a torrent of criticism of a mental health system that had repeatedly released Mr. Goldstein despite his long history of violence and mental illness, legal and mental health experts said yesterday that the verdict was not surprising, because the law makes it difficult to use mental illness as a defense.
The city editor had milk bottles stolen from front stoops to prove that they contained germs; when lab reports contradicted his theory, Glasser relates, the editor's response was, "Gaddam it--I want germs in the milk!") There was a torrent of pretrial publicity in the Gotti case, and it made Glasser grouchy.
So you found your spot, but managing the company's life cycle over time and handling the torrent of monthly payments makes it a case where going off platform would be too annoying.
"Shakedown" — being neither a commercial spectacle nor a didactic case study but a torrent of curiosity and fantasy — makes space for itself.
He cited recent cases of mainstream newspaper columnists being forced to respond to a torrent of criticism on Twitter about pieces they wrote.
How about the tatty pillow cases and T-shirts that we autographed at summer's end to a torrent of goodbye tears?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com