Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "topical theme" is correct and usable in written English.
It is typically used when discussing a subject or topic that is currently relevant or popular. For example: - "The author's use of humor and wit make the book's topical themes of family and relationships more relatable." - "The conference will focus on a range of topical themes, including sustainability and innovation in the technology industry." - "The documentary explores various topical themes such as immigration and cultural identity."
Exact(35)
Commenting on the recession was a topical theme.
In the 1920s, the search for a life (or room) of one's own was a topical theme.
With the up-and-coming Cumberbatch in the lead, an Oscar-winning director and highly topical theme it had seemed like a shoo-in.
The topical theme of Garfield's book is that satnavs, GPS and Google Maps have ushered in a cartographical era of monstrous hubris.
In order to place the topical theme in the proper perspective, an exploration into the role technology plays in shaping our lives as well as the global landscape is undertaken.
The Lib Dems have targeted airbrushing ( a topical theme as David Cameron was mocked for looking like a "non-credible Thunderbird" in a poster campaign) to "help protect children and young people from developing negative body images".
Similar(25)
Kelly likes these big, topical themes.
Pratt's publications of the World War II period reflect topical themes.
A number of them based on topical themes and criticizing American colonial policies were banned.
That model was defined by topical themes, visual sparseness and a vision of the museum as social space.
Following the topical themes becoming more prominent in recent weeks, there are things to be said about this episode's focus on refugee camps and integration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com