Your English writing platform
Discover Ludwig"topical overlap" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a situation where two or more topics or subjects have similarities or connections. Example: The presentation had a lot of topical overlap with the previous one, as both discussed the impact of technology on the healthcare industry.
Exact(2)
The topical overlap is 100%.
A topical overlap between stakeholder pressures and risks for SSCM can be observed.
Similar(58)
At the same time, significant topical overlaps can be observed.
Accordingly, this contribution explores the potential of citizen science initiatives in forest monitoring from a high-level perspective through an assessment of topical overlaps in the published literature on "citizen science" and "forest monitoring".
The research on dress as a cue to sexual information is the most varied of the topical trends and overlaps with some of the research on dress and violence.
There is occasional overlap among topical files within a series (such as that among Agriculture, Taxation, and Taxation: Revaluation in the Pre-Senatorial Series) or between series in some cases.
Because there is little or no overlap between topical raster databases and the individual core data layers discussed in this report, all of the data libraries discussed in this section are vector based.
In this inaugural commentary, I try to set the stage for this Gestalt view of biomacromolecular research by briefly highlighting examples of important issues in the overlap between biomacromolecules and several other topical research areas.
The topical shtick frequently digresses: there's a brilliant joke about the overlap between acupuncture and voodoo.
Interactions relating solely to overlapping toxicities, or between co-administered antiretrovirals (e.g. PI boosting), or involving topical applications were excluded.
Topical, huh?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com