Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
He had more luck shifting to the topic of cultural conflicts between Americans and the English.
If the topic of cultural influence sounds dry, it sure doesn't look it here.
Banks has since issued a second statement in which she expands on the topic of cultural appropriation and Donald Trump.
But, while Bickerton brings an enlightened awareness to the topic of cultural imperialism, his knowing wink is subsumed by his manic tone, as he attempts to spoof (and presumably critique) both smarmy neo-natives and schlocky tourist-trade art.
As Mr. Andersen noted in a recent issue of Vanity Fair, in an essay on the larger topic of cultural stasis, millions of Americans are now "amateur stylists — scrupulously attending, as never before, to the details and meanings of the design and décor of their homes, their clothes, their appliances, their meals, their hobbies, and more".
I brought up the notion of indigenous wisdom, and the tricky topic of cultural appropriation when events borrow from tribal traditions.
Similar(48)
Wayne State University Press operates an imprint "named after the Michigan state reptile" that "publishes books on regional topics of cultural and historical interest".
She has over 15 years of experience working as a trainer and facilitator on topics of cultural diversity, equity and multicultural communication.
Best-selling science books do not merely engage and educate readers, but they also make policy-related arguments, shape news coverage, and become a topic of wider cultural discussion [ 18].
There are two ways to contribute: use the hashtag #eng2eng to share your suggestions on Twitter, or suggest a topic of cross-cultural discussion here.
But when frustration with the Nigerian educational system and its campus strikes prompts her to go overseas, the book gets a hefty new infusion of topics for cultural critique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com