Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
He's certainly better than a club player, his top break against me was 134.
Arrange the part-cooked patties on top – break them up slightly, if need be, to make sure they cover the aubergine base.
In falling 7-1 atrift at lunch, Davis mustered a top break of only 29, demonstrating that experience and tactical acumen avail a player little if he keeps failing to capitalise on the opportunities he has created.
Poach the duck eggs, keeping them as soft as possible, then spoon the potato into the centre of warmed serving plates, place the eggs on top, break them with a spoon so the yolk runs into the potato and scatter the bacon over.
Breaks of 73, 102 and 84 helped Selby with his two-frame cushion, while Robertson, who beat Murphy 10-6 in last year's final, pocketed a top break of 78, 63 and 72 to stay within touching distance after the opening exchanges.
Encouraged as he may have been, though, by making breaks of 147 and 133 in the second and third frames of his first practice session with the new cue, a top break of 76 and only five other half-centuries in this match emphasised that he was far from bringing that form into the arena.
Similar(43)
As of Sunday, the top break-in on the site was said to be a hack of The Huffington Post, worth nearly 1.7 million points and claimed by Mudkip, who is also the site's top-ranked hacker.
The American was quickly on top, breaking Mauresmo's serve in the opening game, and continued to dominate as the Frenchwoman made a total of 34 unforced errors.
Each stem was measured for girth (cm), height (m) and damage (top broken, lopping, disease etc).
The top breaking news item on the WSJ homepage at the time of publish was the NYT outage.
The plastic cover on the top broke after six months, and the device eventually only produced sound at half volume after being "active" for a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com