Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
As a result, the Fed has turned to less effective tools to stimulate the economy, like asset purchases.
But Mr. Greenspan and other Fed officials insist that even if the overnight Fed funds rate is zero, they still have tools to stimulate the economy.
Even though the Bank of Japan suggested it would stand pat on rates, the government has signaled that it might deploy other tools to stimulate the sluggish, export-driven economy.
Any young person interested in writing games should be trying their hand out at making a game on a free platform like this – it's also worth exploring Twine, Choice of Games, and the Inform 7 text-adventure-programming language, all of which offer tools to stimulate creativity and imagination in writers.
They are conceived as tools to stimulate increased levels of research productivity, and to guide choices in allocating components of government research budgets for publicly funded institutions.
This application is part of a physical environment which provides users a number of tools to stimulate their creativity.
Similar(37)
"Quantitative easing was never a particularly powerful tool to stimulate growth," he says.
Cutting taxes, as a tool to stimulate economic growth, is a deceitful notion unless such reductions in revenue are accompanied by cuts in spending.
The publication is an important tool to stimulate sales for Abercrombie & Fitch, circulating about 200,000 copies per issue through sales at stores (at $6 a copy) and subscriptions (at $12 a year).
THREE years ago the Bank of England, which had already cut interest rates to record lows, wheeled out a new, unconventional tool to stimulate the economy.
Mindful of its large public debt, Italy refrained from using fiscal policy as an active tool to stimulate the economy, and has managed to keep its budget deficit below the euro-area average (see left-hand chart).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com