Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(25)
While the unceasing bomb threats prompted some students to abandon their dorms and classrooms and head home early this semester, university officials vowed to keep the campus open and operating, turning to Twitter and other social media tools to inform students of the threats and when buildings were clear for them to return.
These indicators serve as important tools to inform policy and decision-making, shape research agenda and optimise resource allocation.
The findings suggest that although GIS are viewed as useful tools to inform decision-making, they are in no way a panacea for practice.
Data on prevalence rates, socio-demographic correlates, and putative risk factors in Egyptian population are needed along with better screening tools to inform future research and service development.
Simplified theories for understanding the behavior of this unexpectedly complex combustion system, along with practical engineering tools to inform its design, are markedly lacking.
Increasingly, individual people are less and less able to function independently in modern society – we rely on the superorganism to feed, clothe and power our many tools, to inform and heal us, even to help us reproduce through surrogacy or IVF.
Similar(35)
Nonetheless, as her reporting unfolded, Siegal found herself relying more and more on photography as a tool to inform her writing.
Using these new indicators as a supplementary tool to existent and trusted forms of research assessment, altmetrics may well prove to be a more flexible and versatile tool to inform research assessment than bibliometrics have ever been.
We developed a standardized educational tool to inform women about preeclampsia.
Businesses use CSR reporting as a tool to inform different stakeholders about environmental, social and other related issues.
In recent years, risk analysis techniques have proved to be a useful tool to inform dam safety management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com