Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "tools through which" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you need to describe how something was done. For example, "We developed new tools through which we were able to efficiently analyze the data."
Exact(14)
On the contrary, rights are tools through which people build their identities in an ongoing struggle for recognition with other people and social institutions.
When telephones and tape cassettes spread around Iran in the 1970's, they became tools through which Ayatollah Khomeini spread his revolution against the Shah.
If people fall out of love with your brand, you go out of business".This ultimately makes brands highly effective tools through which to bring about change.
In Vietnam, property development rights, import-export monopolies, banking licences and so forth are the tools through which political allegiance is generated and deployed.
The technical expertise, economic status and awareness level are important tools through which one can assess the status of a community.
The framework includes a generic methodology and supporting tools through which the control system can be designed at the manufacturing site and can be implemented for closed-loop operation.
Similar(45)
Elections can be a tool through which social change is attempted.
I perceived him as a tool through which I could learn the truth about the Holocaust.
And it has long used women's bodies as a tool through which to exercise control in the face of waning influence.
By creating actual characters that they can see and manipulate, the game becomes a tool through which they can explore these life issues and issues of identity".
German idealist philosophers sought thereby to restore reason to its former preeminence and grandeur as the universal tool through which human understanding of reality is possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com