Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
During the Second World War, Howe established 28 Crown Corporations, which did everything from managing secret projects to manufacturing the machine tools the rest of Canadian industry needed to keep going.
Similar(59)
iNaturalist is a tool the rest of us can use for fun, but when iNat's expert verification system gives an observation its imprimatur, it gets uploaded to the Global Biodiversity Information Facility, a vast database in use by scientists all over the world.
And Google seems happy to be leading the way, not only with its own products, but also by making the tools which the rest of the ecosystem is relying on.
Thankfully stand-ups do not down tools when the rest of the nation does and there is a feast of live comedy to be enjoyed between now and Christmas Eve.
They need to be the ones on the ground level using the same tools that the rest of the employees are using.
Clearly, there is no such thing as a "perfect" memory – their extraordinary minds are still using the same flawed tools that the rest of us rely on.
Facebook is pioneering the way we get information about our friends, but unfortunately, the tools for the rest of the world's news haven't yet caught up.
Techniques developed to deal with interlinked, heterogenous data acquired by massive web companies will be our main tools as the rest of us transition to digital-native operation.
PayPal said that after the deal closes, it will also extend Simility's tools to the rest of the merchants on its platform.
For its part, Twitter says the acquisition "will help us to build great tools for the rest of the TV ecosystem".
"We figured out how to use all the same design tools as the rest of the industry, and when we implement an ARM core, it still looks like an ARM core to the programmer," said Koven, the CEO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com