Your English writing platform
Free sign upExact(3)
Kitsantas & Dabbagh (2011) acknowledge that 2.0 social software technologies (communications tools, resource and experience exchange tools and social network tools) have ample potential to encourage self-regulation but empiric research in this area is still very limited.
The new Ghana Essential Health Intervention Programme GEHIPP) has been launched to address the evidence gap on how to improve district leadership for continued CHPS expansion, including the development of district planning tools, resource management systems, and intersectoral coordination strategies.
Through the NIF interoperability tools, resource providers can link their content and tools to other resources including the literature, alert the NIF and other aggregator sites when they make a change to their content, and monitor the impact of their resource through tracking literature citations and traffic through NIF.
Similar(57)
And we enable them with authority, tools, resources and processes.
It has the tools, resources, and the responsibility to help make this rapid transition happen.
Contrary to Unite Here's assertions, our associates have the tools, resources and training they need to do great work".
Our role, as your employer, is to ensure you have the tools, resources and opportunities you need to be successful.
The guide also introduces existing tools, resources and initiatives, and outlines their relevance and utility in addressing each of the 10 issues.
Sharing tools, resources and best practices, Internet.org partners will explore solutions in three major opportunity areas: affordability, efficiency, and business models.
New tools, resources, and intermediaries are allowing a new generation of serious entrepreneurs to begin to bridge the worlds of hacker space and industry.
"The Institute of Medical Education's highest priority is to offer the tools, resources and opportunities for all students to succeed," Mr. Lam said in a written statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com