Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"tools of engagement" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to strategies or resources employed in order to reach customers, collaborate with others, or solve a problem. For example, "The marketing team identified the most effective tools of engagement to reach their target audience."
Exact(7)
Perhaps the president realized early what Ms. Palin and Mr. Weiner were learning last week: while e-mail, Facebook and Twitter may be wonderful tools of engagement, easy communication has its downsides.
Artists offer that creativity, that access to the tools of engagement that schools need to provide.
African leaders must therefore learn to deal with President Trump with a different set of tools of engagement.
I'd summarize it as GOP lawmakers simply bringing to bear the tools of engagement that legislative precedent grants them.
The Obama for America strategy provided meaningful tools of engagement -- from hosting house parties to organizing virtual phone banks and door-knocking opportunities.
I would suggest that women, once again, have it harder because we can no longer use the tools of engagement... yes, the stuff that got us noticed and even helped us work our way up.
Similar(53)
Games can be a form of escapism, but their real power is as a tool of engagement.
Despite efforts to create a special advisory council with Moscow, NATO has been a poor tool of engagement with Russia.
Our most successful tool of engagement has been forum theatre, a technique created by Brazilian theatre director Augusto Boal where actors or audience members can stop certain sections of a performance in which a character is being oppressed.
–Twitter is not a mass media tool, but a tool of engagement.
But if the search to resolve uncertainty is such a powerful tool of engagement, why do we eventually lose interest in the things that once riveted us?
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com