Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Sears is reorganizing stores to put tools next to work wear, for instance, based on men's preferences.
And while we're on strikes, Middlesex University staff look set to down tools next Tuesday over job cuts and changes in conditions.
In a back room of his workshop, a glass cabinet displays antique German- and Swiss-made tools next to Mr. Becsei's self-made utensils.
In general, the triaxiality was larger in the area close to the vertical surface of the tools next to the arc of the tool than in an area close to the arc itself.
"We encourage people who come across illegal or inappropriate content to report it to us using the built-in reporting tools next to every photo, video or comments, so we can take action".
Windows 10 is not Windows 8 goes Windows 7, and it also isn't Windows 7 goes 8. It's instead a desktop-focused Windows build that contains much that is traditional, but in an updated fashion, while placing power-user tools next to consumer-apps and services.
Similar(50)
Identify your target audience, find where they spend their time online, set goals for your recruitment efforts, and look critically at the social tools, next-gen recruitment systems and applicant tracking you will need to get the job done.
"They're the most important tool, next to your camera".
"I want to bring a new angle into the discussion: what if anti-GM campaigners employed GM as a tool?" Next to his table of props hang a line of disembodied heads, staring mutely from the wall.
Putting a translation tool next to your work can help international readers get a better idea of what you're trying to say, but remember that machine translations still miss a lot of context and nuance.
Keyboards: Perhaps the second most important tool next to a computer, keyboards allow you to create your own melodies and physically play your beat, which is usually much faster than inputting the notes into the computer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com