Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
"Our twist really is the community, tools and services".
Whether these tools and services will replace the call home or the family newsletter is unclear.
A host of new tools and services can help you find your new favorite band.
Silk Road 2.0 was a marketplace for illegal services too including fraudulent identification documents and computer-hacking tools and services.
But it highlighted new tools and services that will allow software makers to make Android apps and games more powerful.
M2 Research estimates that the market for gamification-related applications, tools and services will be about $5.5bn by the year 2018.
The market opportunity is immense in providing tools and services to the thousands of small businesses that specialise in reuse, refurbishment, repair, and recycling.
Giving individuals the tools and services they need to leave homelessness behind for good will prevent them from living their lives in the cold.
These tools and services allow cyber criminals to systematically scale operations and continue to identify new vectors for attack, even against mature platforms.
It is offering tools and services to help high school students identify and apply to colleges appropriate for them and apply for and obtain financial aid.
The attacks and their aftermath show just how vital Web tools and services are becoming to political discourse — and how vulnerable they are to disruption.
More suggestions(16)
factors and services
components and services
technologies and services
methods and services
responsibilities and services
platforms and services
protocols and services
devices and services
mechanisms and services
materials and services
gear and services
software and services
tools and plans
tools and parts
tools and strategies
tools and machines
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com