Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Geospatial technologies give us new tools and abilities to recognize patterns in archaeological sites and landscapes.
"But the nature of the humor" is such that "people can laugh right off the bat". The campaign, he says, is "almost like a public service, providing tools and abilities to talk about" PMS.
There are positive things happening and we now have the tools and abilities to support people to produce those stories and produce that voice and to present a different way of thinking.
You can then using your friends' special tools and abilities to dispatch enemies, unlock puzzles and progress across Adventure World's treacherous lands.
This means players don't have as many tools and abilities available to them within the world to enhance the experience of others.
Artificial intelligence (AI), in particular, can fill these gaps by automating the right skills and freeing up time for others, leading to the rise of the "citizen marketing scientist" — marketers equipped with the tools and abilities they need in this evolving industry.
Similar(52)
Several people said they wished they had the tools and ability to make simple graphics themselves.
"This is a country that has the tools and ability to navigate a difficult journey," he said.
Companies employing KickApps will like the content moderation tools and ability to drive traffic back to their own websites.
In a nationwide survey where teachers were asked to rate devices and tools and ability to raise student attainment, Google came out on top in nearly every category.
As a group of learners engaged in a joint activity, their success is related to a combination of individual knowledge and skills, environment, use of tools and ability to work together (Wells and Claxton 2008; Wertsch et al. 1995).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com