Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
For them, Collins's picture book may be a good tool to discuss the complex feelings war brings into a household.
Maps and graphs are a valuable communication tool to discuss with different actors the consequences of the loss of agrarian ecosystems under different planning scenarios.
It is concluded that the study provided GPs with a tool to discuss illness representations and actions plan of patients with hypertension.
Thus, the concept of competence set provides a tool to discuss the roles of various actors in a Triple Helix, and the competences they bring into play, and especially to detect poorly developed or non-existing competences.
While the startup team uses Slack to communicate about the company, they saw a need for a more specific tool built right inside the code production tool to discuss the code.
This study applies big data mining, machine learning analysis technique and uses the Waikato Environment for Knowledge Analysis (WEKA) as a tool to discuss the convenience stores energy consumption performance in Taiwan which consists of (a).
Similar(46)
Second, microblogs and other social media have given people the tools to discuss social issues and to organise.
"People sometimes use our free tools to discuss products that are regulated or controversial," the firm said in a blog post.
We aimed to equip students with personal and professional tools to discuss sensitive issues in midwifery and promote self-care through the development of two workshops.
The "socialization" of sports is best seen in how popular Twitter and Facebook have become as tools to discuss games, events and news in realtime with other fans — as a second-screen experience.
Further, concepts of "biocitizenship" and "civic epistemologies" are drawn upon as analytical tools to discuss the visions and promises of HBM as well as related ethical problematisations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com