Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
They have thus a very high documentation value and are an excellent tool for discussions when seeking the best model for the intended application.
Similar(59)
Several students leaving the high school on Tuesday afternoon said the forums had been a useful tool for discussion, allowing them to express a commonly-held belief that the fight did not represent widespread racial bias at the school.
It may also provide an invaluable interactive tool for discussion with patients when communicating existing problems and exhibiting more accurate outcomes [3].
In an age of readily available tools for discussion, the value of our pop-stars is now in the extent to which we can use them as topics for social media blathering (Rebecca Black is trending on Twitter, of course) whether or not that blathering is positive.
Nonpapers are often circulated within international bodies as tools for discussion. .
Although generally there are no major problems encountered with communication, participants stated that providing communication tools for discussion with colleagues/supervisors about their complaints is important.
While featuring integrated tools for discussion and comments, the wikis were used to encourage social cohesion and reflect the institutional environment and "feel" of NCATSU.
This study also assessed perceptions regarding its usefulness, particularly as a tool for facilitating discussions within families of older drivers.
Supplement 3: Student assessment tool for case discussions.
It appeared to be a useful tool for supporting discussions between wards and hospital management by giving objective and quantitative insight into staff and bed requirements.
It appeared to be a useful tool for supporting discussions regarding capacity management issues between wards and hospital management by giving objective and quantitative insight into staff and bed requirements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com