Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(7)
@researchremix Mendeley is a leading research management tool for collaboration and discovery.
One major technological improvement may also have contributed to the growing use of Second Life as a tool for collaboration.
Today, he sees things differently: "What has changed in my perception between 2006-07 anownow is that I see Second Life more as a tool for collaboration and virtual meeting, and less of a large-scale branding tool".
It is an excellent tool for collaboration, and, though its charms can sometimes distract less motivated students, the Internet has become indispensable in the modern laboratory.
Microsoft is marketing the Surface Hub, which is based on the technology it acquired when it bought Perceptive Pixel in 2012, as a new tool for collaboration — both in person and through video conferences.
While it's true that startups like Slack are disrupting the email space -- email's not the best tool for collaboration or project management -- email marketing is having its own moment in the spotlight -- thanks to recent data supporting its ability to drive revenue and appeal to consumers' demand for one-on-one interactions with brands.
Similar(53)
The aim of the new initiative is to increase the productivity with new tools for collaboration, communications, planning and document handling.
At 59, Nunamaker is a leading researcher in creating software tools for collaboration and human information processing.
Due to the success of Wikipedia, the wiki is probably one of the best-known digital tools for collaboration.
The commenting platform allowed Storify to operate independently, and recently it's been developing tools for collaboration and brands.
The development of new tools for collaboration, such as social software, plays a crucial role in leisure time and work activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com