Your English writing platform
Discover Ludwig"took up learning" is a correct and usable phrase in written English
It can be used when someone has started to pursue a particular activity, such as a hobby or career. For example, "After years of working in the corporate world, she took up learning classical piano."
Exact(1)
Gillian retired in 2008 but took up learning the cello in 2011, and was a committed dog lover.
Similar(57)
Lynne Sedgmore, executive director of the 157 Group, says: "We have seen, over the years, clear and increasing evidence that Adult Learners' Week inspires more people to take up learning".
The fact that the patient cases are patient-centred and based on the family physicians' real-life experiences highly increase the level of motivation to take up learning.
Ms. Thornton, whose original name was Shirley Enid Avery, took up jazz instead, learning to sing and play the piano.
But around the time he took up tennis, he learned to ride a bicycle.
The poem was more than thirty lines long and included these four: He took up golf And learned with tears, And used one ball For fifteen years.
Passers-by took up paintbrushes, ex-offenders learned new skills and young Chilean refugee artists found comfort in their exile through painting the streets.
In this study we took up the challenge to learn from previous health-related collaborations [ 10, 35, 44], and the diagnostic models used.
Asked specifically about Mata's goal and the strange position that the three United players took up, Van Gaal said: "We have learned because we analysed Midtjylland and saw that they are doing that.
However, "Lemmy" stuck as he took up various menial jobs and learned the guitar before becoming a member of the Rainmakers and the Motown Sect in Stockport, and the Rockin' Vickers, a Blackpool British beat group specializing in covers of material by the Who and the Kinks.
He took up his pursuit only three years ago, after learning the sport from his American wife, Kate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com