Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
And the insurer will describe the steps it took to understand the mortgages that were placed in the deals, like requesting spreadsheets with data about all the loans in the deals from the banks that created them.
Similar(59)
Given the range of estimates, the real number will have considerable bearing on how long it takes to understand the human genetic repertoire.
In addition to maintaining a supreme level of physical fitness, they study weather patterns, listen to radio broadcasts by the National Oceanic and Atmospheric Administration and do whatever else it takes to understand the water's movements.
A socio-technical approach was taken to understand the reasons for failure.
What would it really take to understand the information in the world?
Efforts have been taken to understand the role of women in decision making and in farm operations.
Everything now hinges on how long it takes to understand the Columbia failure, and then how long it will take to make any modifications to the shuttle fleet.
In details, an investigation is taken to understand the effect of pentacene-doped PEDOT PSS films on the performance of polymer photovoltaic cells with various amounts of pentacene in a PEDOT PSS solution.
The results indicate that government policy has consistently failed to engage private sector landlords in the issue of energy efficiency and thus measures must be taken to understand the motivations of landlords in order to design effective incentives and interventions.
We had a Charlie Rose program on the Obama initiative, and Charlie turned to me and said, how long will it take to understand the human mind?
However, little effort has been taken to understand the evolutionary significance of the sexual and altitudinal variation in elytral microsculpture and reticulation patterns occurring within a single species complex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com