Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
The interview appeared to take this commitment to non-violence at face value.
"Now we're prepared to take this commitment a step further, reducing our commercial presence in other areas, as well".
But the Center for Biological Diversity – an independent group that doesn't take polluter cash – petitioned the EPA to take this commitment seriously and do what the climate science says really is "compatible with human safety": restore us to 350ppm.
But many defenders of this view might take this commitment to be innocuous when compared to a commitment of phenomenal objects like sense-data.
Defenders of the Hole Argument take this commitment to indeterminism to be a consequence of accepting certain models of general relativity as genuinely distinct possibilities for substantival spacetime.
Facebook takes this commitment one step further: when you use the EDAA opt out, we opt you out on all devices you use and you won't see ads based on the websites and apps you use," Facebook noted.
The willingness to take this commitment on and share it with another is much greater when we recognize the value and preciousness of such an agreement.
As both a veterans service organization and a trademark owner, Wounded Warrior Project (WWP) takes this commitment to our brand and our services seriously.
"People are committed, but the problem is [the effort to address childhood obesity is] not organized, it's not being sustained, it's probably not directed at the right age group, and we need to take this commitment and interest and really get it focused... on the very youngest children and their families," said McCarron, who is executive director of SAY.
Facebook isn't taking this new commitment to the developing world…lightly.
People took this on as a commitment to the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com