Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It took broadcast radio 38 years and television 13 years.
Similar(59)
Though all of the English courses he had taken until that point had been traditional college preparatory ones, his mother said, he had taken "broadcast communications" -- a writing and speaking course that his school considers college-prep English -- during his senior spring, so that he might get a jump on preparing for his planned career as a television meteorologist.
But Twitter's deal for Thursday Night Football is significant because it shows a social network can take broadcasts from TV, and because it has done so in a category known to be the highest-value of all TV rights deals — live sports.
Hundreds of anti-government protesters invaded the Pakistani state television channel, PTV, on Monday, briefly taking broadcasts off-air before army and paramilitary forces managed to secure the building and clear demonstrators from the premises.
For "The Day Today" he and Mr. Iannucci took news-broadcast courses so they could properly lampoon the medium.
Sirius Satellite Radio said yesterday that it had reached an agreement to broadcast Nascar races and related events over a five-year period beginning in 2007 for $107.5 million, taking the broadcast rights away from a rival, XM Satellite Radio Holdings.
He wants to take the broadcast on the road a lot.
(One difference: the N.H.L. games were not taken off broadcast TV).
Outside, near the MGM Grand pool, ESPN had installed two anchor stations so that two of its flagship programs — "Sports-Center" and "First Take" — could broadcast live simultaneously.
Within a couple of years, I had gone into political journalism full-time and made the leap to taking on broadcast and event work.
In Chicago, the sibling restaurants Alinea and Next, which sell advance tickets rather than take reservations, broadcast news of last-minute openings with thousands of followers on Twitter and Facebook.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com