Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
(Sketch of family tree; references to Lady James Douglas, 77, only woman ever to win the Derby with Gainsborough in 1918; and present James, a French senator and only Frenchman ever to win the Liverpool Grand National--with Lutteur in 1909)... Maurice, one of the present partners, got a bottle of Hennessy from a distinguished NY bootlegger once, took a taste of it, and spat it out.
a) I took a taste of the "green part" of a cantaloupe.
Similar(55)
Let's take a taste of it: "Hey Geraldine!
He doesn't even bother to advertise his whites, noting that "people would sooner take a taste of rat poison than they would a 10-year-old chardonnay".
Take a taste of the animated adventure above it won't leave you hungry. .
At one point, he takes a taste of what's presented to be cooked human brain tissue.
Visiting a distillery, he takes a taste of the 78percentt proof booze that sustained the pirates, and learns why it was so vital during Blackbeard's reign.
Swap in whatever you like, adjusting the sugar, as necessary (first take a taste of the raw fruit; if it's more tart or sour, use closer to a cup of sugar; if it seems supersweet, use less).
The Provisional Admission Exercise PAEE) aka 'first three months' that lasts for 2 to 3 months before you receive your General Certificate of Examinations Ordinary Level (GCE Levelsvels) result slips in March is a time where you could take a taste of life in a JC, gauging your L1R5 grades(L1R4 for Millennia Institute) for your school-based preliminary examinations prior to your 'O' Levels.
In this video, John Quilter takes a tasting tour of some of Okanagan's finest: from See Ya Later Ranch, with vines planted back in 1961, to Jackson-Triggs, Canada's most awarded winery, via Nk'mip Cellars – the country's first winery owned and operated by First Nations peoples.
Visitors may learn how to bake bread from scratch, take a tasting tour of the farm, or study how the food in their lunches is grown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com