Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
But it took a spell for the show to settle in.
It took a spell in jail, a new marriage and conversion to Christianity for Tas to finally go straight.
He even laughs to himself when pulling off audacious plays, like when he took a spell from beating up Frenchmen and laid on the sweetest of short passes to send Israel Folau clean through for a gem of a try.
Similar(57)
Crucially in the context of Fremantle's finals campaign, Nat Fyfe takes a spell last week, something that might have happened a little earlier under different regimes, but Ross Lyon likes his ideal line-up out there every week, linking together seamlessly and finishing each other's sentences.
The president's saying he "answered every question that they asked" (front page, April 30) makes him sound like a schoolboy taking a spelling test.
How could a kindergartner, yet to have taken a spelling test or bring home a report card, now have a permanent disciplinary record?
When you have finished with one letter, have a family member, friend, teacher, or anyone else that you can find read off the words to you and write them down, as if you were taking a spelling test at school if its a spelling bee than you can have someone say the words and you can spell them aloud.
The spell takes a while to wear off.
Still, it took a rousing closing spell for United to book their Hampden return.
It ended up being useful, so I took a moment to spell them out in more detail so, in case you run into one or need a handy way to describe yours, you have the vernacular.
His father was in the Australian navy, which meant that the young Craig and his four siblings led a nomadic existence that took in a spell in England, before settling in Ballarat, a small town in Victoria where he was relentlessly bullied for being overweight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com